Un traductor jurado de inglés para tus facturas

4 Mar

¿Qué es una factura?

Una factura, o invoice según su traducción en inglés, es un documento en el que se indican una serie de datos tras la realización de una compra o de la prestación de un servicio. Por ejemplo, la adquisición de un ordenador o la realización de una traducción jurada de español a inglés. En las facturas se detallan los datos personales del cliente, del proveedor, la fecha, el concepto, las cantidades manejadas y los impuestos correspondientes.

¿Qué ventajas aporta traducir facturas?

La traducción de facturas puede aportar una serie de beneficios, y en algunos casos es un requisito imprescindible o al menos muy recomendable. He aquí algunos ejemplos en los que puedes necesitar un traductor oficial.

Prueba en juicios

Si estás en un juicio podrás demostrar ante el tribunal el pago o el acuerdo llevado a cabo entre dos partes. Cuando dicho juicio se produce en otro país o una de las partes es extranjera, probablemente sea necesaria la traducción jurada. La traducción de este tipo de documentos es habitual en juicios españoles en los que el demandado o el demandante son de Reino Unido o Irlanda.

Confianza empresarial

Aquellas empresas que trabajan con clientes extranjeros podrán añadir un valor adicional a su marca. El hecho de hacer las facturas accesible en otros idiomas, ya sea inglés, francés o español, tiene un punto de profesionalidad adicional. Sobre todo cuando ese es el idioma de la otra parte interesada.

Agilización de pagos

Con los pagos siempre puede haber retrasos o contratiempos que pueden afectar a tu economía como PYMES o autónomo. Si esperas recibir un ingreso, sobre todo uno importante, de un proveedor extranjero, el hecho de que tus facturas estén redactadas en español puede suponer un pequeño problema más. Traducir estos documentos no quiere decir que vayas a cobrar antes, pero sí puede retirar obstáculos en el camino.

Declaración de la Renta

Cada año fiscal, a la hora de realizar la declaración de la Renta, tienes la oportunidad de incluir algunos gastos que hayas realizado. Si has adquirido algunos bienes en Escocia o Gales, y puedes incluirlo en la Renta, debes tener en cuenta que también necesitarás la traducción jurada de las facturas correspondientes.

¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de las facturas?

Si la factura ya está emitida y la necesitas en otro idioma, entonces tienes que buscar un traductor oficial de facturas. Puedes necesitarlo en cualquier de los casos anteriores, por ejemplo si tienes una factura en inglés y tienes que presentarla ante un organismo como la Agencia Tributaria o el Tribunal Supremo.

¿Cuándo no hace falta recurrir a un traductor jurado para una factura?

No es necesaria la traducción jurada si la factura aún no se ha creado. Para que quede más claro, si lo único que necesitas es un modelo para tus plantillas, no hace falta que recurras a un traductor jurado oficial. En ese caso, basta con contar a un traductor nativo de ese idioma que traduzca los conceptos y los términos. IVA, IRPF, fecha de pago, descripción, datos del cliente…

¿Dónde puedo encontrar traductores jurados?

En Translation-Traducción contamos con los mejores traductores jurados de muchos idiomas. Si necesitas traducir una factura de inglés a español o de castellano a francés, te ofrecemos calidad y profesionalidad. Rellena esta formulario, adjunta el documento que necesitas traducir y te daremos un presupuesto de traducción jurada sin compromiso.

Crédito de la imagen: smallrevolution.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *