Utilizar una palabrota no es lo más políticamente correcto, sin embargo está claro que forma parte de cada idioma y del día a día; y eso no lo podemos obviar. Por ese motivo, y alimentándonos de nuestra propia curiosidad, en Translation-Traducción nos hemos hecho la siguiente pregunta: ¿cuál es la palabrota que más se usa en el mundo? La respuesta es fuck.
Según el contexto, esta palabrota inglesa se podría traducir en español de un sinfín de maneras, pero no vamos a hacerlo aquí porque hay muchos pequeños que nos leen y todos sabemos lo que significa. En cualquier caso, no nos hemos conformado con parar en este punto dicha labor de investigación, sino que hemos decidido indagar un poco más en las curiosidades que atañen a las palabrotas desde el punto de vista lingüístico.
Idioma
El chino es el idioma que cuenta con más nativos del mundo; sin embargo, como norma general, su cultura y su lengua son más recatadas que las de los occidentales (sin ánimo de ofender a nadie), de modo que aunque también tengan tacos, los usan con menos frecuencia. Por su parte, el hecho de que el inglés sea la lengua más hablada del planeta, entre nativos y no nativos, sitúa a la palabrota anglosajona fuck como la más usada. Y a esta conclusión hemos llegado a través de diversas fuentes fiables. Pero, ¿por qué fuck y no otra? Bueno, la verdad es que la sonoridad y el hecho de que conste de una sola sílaba ayuda a cargarse de fuerza.
Cine
Hollywood no suele privarse de recurrir a esta palabrota. Sin ir muy lejos, en el guión de la película Casino, de Martin Scorsese, se repite en 422 ocasiones, mientras que en Pulp Fiction, de Quentin Tarantino, la palabrota fuck suena hasta 265 veces. Pero seguramente la hayas escuchado en muchas más películas si eres de los que prefieren la versión original antes que la traducción y el doblaje.
Temática
Tras analizar las palabrotas de varios idiomas para elaborar este artículo, hemos llegado a la conclusión de que no importa la cultura ni la procedencia porque la temática siempre es la misma. Las palabras escatológicas y las alusiones a los órganos genitales, tanto masculinos como femeninos, son las palabrotas más frecuentes. Eso sí, siempre seguidos de recuerdos a la familia de la persona a la que se insulta o de alguna blasfemia de turno, pero coinciden en la misma línea.
Crédito de la imagen: primariabibliotecasanlucar.blogspot.com
Es curioso que hayas puesto de portada al bueno de Filemón… y es que hace poco que desenterré mis viejos tebeos de Mortadelo.
Volviendo al tema que nos ocupa, no puedes imaginar la frecuencia con la que los polacos (al menos, los que yo conocí) utilizan la expresión “kurwa mać”, cuyo significado te invito a buscar en algún diccionario online, a fin de no herir la sensibilidad de los infantes.
En cualquier caso, creo que los españoles tenemos el dudoso honor de ser uno de los pueblos más malhablados de la tierra. O eso dice mi experiencia…