¿Te presentas a una oposición? Cada oposición es un mundo, pero en la mayoría, si no en todas, un título de inglés puede darte puntos extra. Si tienes un certificado que acredite tu nivel de inglés, preséntalo junto a su traducción jurada. Eso puede marcar la diferencia entre conseguir o no una plaza en la convocatoria.
¿Qué es una oposición?
Una oposición es un proceso de selección que convoca una entidad pública o privada que ofrece un puesto de trabajo para toda la vida. Hay oposiciones de educación secundaria en Castilla y León, oposiciones de jueces en España, oposiciones de traductor jurado de un idioma concreto, oposiciones de administración en Salamanca… Puedes opositar a numerosas convocatorias.
¿Cómo se barema una oposición?
Normalmente una oposición se divide en dos partes. La más importante es el examen, que puede constar de una o de varias pruebas. A ésta, después de baremarla, se le añaden puntos adicionales por experiencia laboral, antigüedad y formación. Entre la formación puede estar un título universitario de grado o un título de inglés de Cambridge.
¿Por qué un título de inglés?
Aunque dominar un idioma no esté directamente relacionado con ese puesto de trabajo, el saber no ocupa lugar. Y los idiomas siempre son importantes. Concretamente, el inglés es el más extendido a nivel mundial. Por estos motivos, si tienes un título de inglés, puedes conseguir puntos adicionales en tu oposición.
¿Hay que traducir los títulos para una oposición?
Depende. La clave está en presentarlo en el idioma oficial del lugar donde presentes la documentación. Dicho de otro modo, si te presentas a una oposición de maestro en Andalucía, puedes presentar el título de inglés de la Escuela Oficial de idiomas porque éste se expide en español. Sin embargo, si te presentas a una oposición de profesor en Canarias, necesitas traducir tu título de Cambridge porque éste se expide en inglés.
¿Qué títulos de inglés necesitan una traducción?
El título de inglés que más se traduce es el de Cambridge. Otros de los más habituales son el de Aptis, el Trinity, el LinguaSkill o el TOEFL. Pero si tienes cualquier otro título oficial, por ejemplo el de la EOI o el de un curso acreditado que hayas hecho, preséntalo.
¿Hay un nivel mínimo de inglés para una oposición?
Siempre dependerá de la oposición a la que te presentes, pero como norma general te pedirán un nivel intermedio o alto. El nivel B2 o el C1 son los más habituales. Estos se acreditan con un título de inglés, como por ejemplo el Cambridge o el Aptis.
¿Puedo presentar un título de otro idioma?
Claro que sí. Si tienes un título de francés, portugués, alemán, italiano… No desaproveches la oportunidad y preséntalo en las oposiciones. Todo suma.
¿Puedo necesitar más traducciones en las oposiciones?
Dependerá de los requisitos de la oposición y de condiciones personales. Por ejemplo, si quieres ser profesor en Asturias, pero naciste y estudiaste en Irlanda, probablemente la mayoría de tu documentación esté en inglés. Ergo, necesitarás una traducción. Quizá tengas que traducir el título de tu universidad en Dublín, tu documento de identidad irlandés o puede incluso que otros archivos, como el certificado de antecedentes penales o de naturaleza sexual.
¿Dónde puedo encontrar un traductor jurado para mi oposición?
En Translation-Traducción contamos con los mejores traductores jurados. La experiencia y la profesionalidad nos definen. Si necesitas traducir un título de inglés para tu oposición, rellena este formulario y te enviaremos un presupuesto sin compromiso.
Crédito de la imagen: mevoyalmundo.com