La nacionalidad española otorga una serie de derechos y obligaciones. Si llevas varios años viviendo en Reino Unido, es posible que hayas solicitado tu certificado de naturalización británico; el certificate of naturalisation. ¿Pero qué sucede con tu ciudadanía o nacionalidad española?
¿Qué es el certificado de naturalización?
En primer lugar, vamos a explicar en qué consiste este certificado. Se trata de un documento oficial que expide el gobierno británico y que concede una serie de derechos y obligaciones a los ciudadanos que no hayan nacido en su territorio. Es una concesión de la ciudadanía o de la nacionalidad de este país anglosajón.
¿Qué información incluye el certificate of naturalisation?
En el certificado de naturalización de Reino Unido se detalla la concesión de la ciudadanía británica a la persona cuyos datos se incluyan posteriormente. Esos datos son nombre, apellidos y fecha y lugar de nacimiento. Además se concretan una serie de datos y códigos de referencia para el gobierno británico.
¿Quién ostenta la nacionalidad española?
Muy grosso modo, la legislación internacional dice que si has nacido en un país se te concede esa ciudadanía. Por tanto, si has nacido en España ostentas la nacionalidad de dicho país. Pero si te conceden la nacionalidad británica gracias al certificado de naturalización británico, ¿qué sucede después? En principio pierdes la nacionalidad española, pero hay un plazo de 3 años en el que puedes optar por recuperarla o tratar de mantener tanto la inglesa como la española. Es decir, que si no quieres renunciar a la ciudadanía española, puedes hacerlo. Los motivos son muy diversos, como la intención de regresar en un futuro próximo, cuestiones sentimentales, viajes habituales a España… Sea cual sea, puedes hacerlo.
¿Cuándo se traduce un certificado de naturalización?
En este periodo de 3 años, en el que puedes recuperar la nacionalidad española o conservar la ciudadanía española y británica, debes presentar una serie de documentos. Lo normal es que, si estás viviendo en Reino Unido, lo hagas desde las islas. Muchos ciudadanos acuden al consulado español de Mánchester para tramitar este proceso. Para ello deben traducir el certificado de naturalización, y presentar otra serie de documentos. Pero la traducción jurada en español del certificado de naturalización es uno de los requisitos imprescindibles.
¿Por qué es necesaria la traducción jurada en español?
Siempre debes presentar la documentación en el idioma oficial del país donde quieras tramitar algo. Por tanto, si quieres hacer papeleo en la administración española, todo debe estar en castellano. En el caso de un certificado de naturalización británico, como se expide en inglés, necesitas acompañarlo una traducción jurada. Dicha traducción oficial estará debidamente firmada y sellada por un traductor e intérprete jurado debidamente acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
¿Dónde encontrar un traductor jurado para conservar la nacionalidad española?
Si buscas un traductor oficial de inglés a español para tu certificado de naturalización, estás en el lugar adecuado. En Translation-Traducción hemos ayudado a muchos ciudadanos a conservar la nacionalidad española gracias a nuestras traducciones juradas. Ofrecemos calidad y profesionalidad. Respetamos los plazos de entrega acordados y tenemos tarifas competitivas y precios baratos. Trabajamos a nivel nacional e internacional, por lo que no importa que te encuentres en Londres o en un pueblecito de Sevilla. Si necesitas una traducción jurada, debidamente firmada y sellada, tan solo rellena este formulario o ponte en contacto con nosotros por teléfono.
Crédito de la imagen: laingbuissonnews.com
¡Hola! Gracias por compartirlo, es una pena que muchas de estas cuestiones solo se conozcan cuando necesitas hacer el trámite. Sería importante darle más difusión.