6 leyendas urbanas del español

7 Nov

Hay cientos de leyendas urbanas sobre el español que llevas años creyéndote. En Translation-Traducción vamos a romper esos mitos para que tengas un conocimiento más correcto de la lengua española.

No es obligatorio tildar las mayúsculas

Totalmente incorrecto. Hay que tildar y acentuar las mayúsculas como si fueran minúsculas. Estas leyendas urbanas del español dañan la ortografía. Como dato adicional, aunque sin mojarnos con la totalidad de los lenguas extranjeras, la mayoría de idiomas que tienen signos ortográficos como acentos circunflejos o diéresis sí se acentúan.

Murciélago es la única palabra en español con las 5 vocales

Esta es una de las leyendas urbanas del español más extendidas. ¿Alguna vez te han retado a 

decir alguna palabra que contenga las 5 vocales? Normalmente el único término que sale es «murciélago». Quizá no sea el juego más fácil pero, sinceramente, hay más de 500. Tienes verbos conjugados, infinitivos, participios, adjetivos, sustantivos, nombres propios… ¿No se te ocurre ninguno más? Pues échale un vistazo a este listado.

La be y la uve se pronuncian de forma diferente

Según el Instituto Cervantes, es falso. Esas letras tienen el mismo sonido. Bien es cierto que en algunas zonas de Sudamérica se marca la v como una labiodental fricativa que se diferencia de la b. ¿Pronunciarla diferente es un error? No necesariamente, más bien un vulgarismo; pero lo correcto es mantener la misma pronunciación. A veces en las canciones se tiende a marcar la v, pero eso es por una mera cuestión musical, no meramente fonética.

Si no está en el diccionario, es incorrecto.

Esta es otra de las leyendas urbanas que no podían faltar en nuestro listado. No todas las palabras que existen, se usen o sean correctas se incluyen en el diccionario. Ni siquiera en la RAE, la cual se presupone como la principal referencia del idioma. Los diccionarios tratan de ser lo más fidedignos que puedan, pero el proceso de inclusión de un término no avanza al mismo nivel. Y, además, el uso y la norma no siempre van de la mano.

Testificar viene de testículos

Una de las leyendas urbanas más curiosas. Hace años se extendió que procedía de una costumbre que tenían los antiguos romanos de sujetarse los testículos con la mano derecha cuando se disponían a jurar para decir la verdad. Pero sentimos decirte que no es cierto. Lo más parecido de este bulo es que tiene que ver con el latín, pero eso es todo. El término testificar procede de la unión de dos palabras latinas: testis (testigo) y facere (hacer). Si quieres conocer más ejemplos sobre etimología, haz click aquí.

La palabra «cocreta» está en la RAE

Seguro que cada pocos meses ves una noticia aleatoria sobre varias palabras que aparecen en la RAE y cuya incorporación te sorprende. Hay algunas que son ciertas, por ejemplo la palabra «almóndiga» en lugar de «albóndiga» sí está. Y lo mismo ocurre con el vulgarismo «asín» en lugar de «así». Pero uno de esos términos que aparecen de forma habitual en esos listados es la palabra «cocreta» como alternativa a «croqueta». Te aseguramos que no es cierto. Es más, te invitamos a comprobarlo por ti mismo en la propia web de la Real Academia Española de la Lengua.

¿Quieres añadir más leyendas urbanas del español? No dudes en compartirlo con Translation-Traducción para que nuestros lectores, traductores y clientes conozcan más sobre este idioma.

Crédito de la imagen: computerhoy.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *