Si eres traductor autónomo debes tener en cuenta una cosa: la formación como traductor siempre debe ser constante. Esto se aplica a todos los perfiles: traductores jurados, audiovisuales, médicos, científicos, intérpretes… He aquí varios consejos para continuar formándote y seguir ofreciendo traducciones de calidad a tus clientes.
Lee, lee y lee
La lectura es clave. Lee lo que te guste, pero lee. Pueden ser libros, folletos turísticos, comics… Todo enriquece. Hazlo tanto en inglés como en español. La clave está en construir y reforzar estructuras, expresiones, vocabulario… El cerebro debe mantenerse activo de forma constante. Si además lees sobre temáticas que traduzcas, por ejemplo turismo o historia, ganarás más puntos.
Sesión de sofá, manta y peli
Esto también se aplica a las series, y añadir palomitas es opcional. Es igual de importantes que mantengas el oído entrenado. Puedes ver series en versión original con o sin subtítulos. Y también puedes jugar a comparar la versión original con la traducida cada vez que haya un juego de palabras, una rima, un idiom… ¿Cómo habrá solucionado esto el traductor? ¿No te pica la curiosidad?
Sigue los blogs de traducción y las noticias de actualidad
Al margen del blog de Translation-Traducción, en el que publicamos artículos de traducción jurada entre otros, hay un sinfín de blogs de traducción en Internet. Sigue los que más te interesen porque aprenderás más de lo que crees. Además, puedes mantenerte al día con noticias de actualidad relacionadas con el mundo de la traducción. Por ejemplo, un intérprete en una rueda de prensa de un futbolista, la traducción mal hecha de un documento de la Unión Europea… Seguro que muchos periódicos o Twitter no desaprovechan la oportunidad para comentarlo.
Trastea con tu ordenador
Si tienes un rato libre, dentro de tu horario laboral, trastea un poco con el ordenador. Prueba nuevas acciones con Word o Excel, descárgate algún programa de subtitulado, haz pruebas con herramientas de traducción asistida o de Inteligencia Artificial… Hay cientos de trucos que desconoces y que pueden ayudarte mucho en el día a día. El saber no ocupa lugar.
Haz cursos para continuar tu formación como traductor
Haz cursos, ya sea de traducción o de niveles de un idioma. Algunos de los más habituales son el Cambridge o el Aptis de inglés, o el DELF y el DALF de francés. Conseguir el nivel más alta de cada uno puede ser todo un reto para ti y para continuar tu formación como traductor.
Acude a congresos de traducción
Se realizan diversos congresos, seminarios, conferencias y charlas de traducción en todo el mundo. Las temáticas son muy diversas, desde traducción audiovisual, traducción de videojuegos hasta traducción jurada, traducción científica o traducción general con consejos para los autónomos. Estar al tanto de las novedades en el campo y refrescar nuevos conceptos te ayudará a no quedarte descolgado de este mundillo, en el que la formación como traductor es clave.
Quedadas de traductores
Cada cierto tiempo se organizan quedadas de traductores, lo más habitual es en un bar o cafetería. Normalmente se movilizan a través de las redes sociales, pero también de listas de distribución y asociaciones de traductores. Está bien acudir a ellas, no solo por pasar un buen rato, sino también por conocer a más compañeros profesionales. Hablarás sobre el mercado de traducción actual… y quien sabe si puedes además conseguirás algún contacto laboral o hacer nuevos amigos.
Estancias en el extranjero
Viajar es estupendo, pero si además puedes practicar un idioma con el que trabajes, mejor aún. El inglés es el idioma universal, puedes hablarlo en cualquier país; pero otros como el francés o el portugués están más limitados. No decimos que condiciones tus vacaciones a ello, pero si coincide… aprovéchalo para continuar tu formación como traductor.
Crédito de la imagen: equiposytalento.com