El mundo de la traducción y de la traducción jurada ha sufrido cambios importantes tras la irrupción del covid. En el último año, en Translation-Traducción hemos traducido una serie de documentos con mayor frecuencia y los hemos recopilado en este artículo.
Traducción jurada de una prueba negativa de PCR por covid
Las pruebas de PCR son imprescindibles para viajar en avión, ya sea a un destino nacional o internacional. Debes realizarla con una antelación máxima de 72 horas antes del vuelo, pero si viajas a otro país, por ejemplo a Gales, Irlanda o Inglaterra, necesitas una traducción jurada del resultado. Se seguirán solicitando en Semana Santa o Pascua, en los meses verano y, posiblemente también, la próxima Navidad.
Traducción oficial de un certificado de penales
El certificado de antecedentes penales sigue siendo uno de los documentos que más se traducen. Es algo que se ha mantenido a pesar de la llegada del covid, pero que se ha intensificado en sectores sanitarios. Cada vez más médicos o enfermeros han solicitado la traducción jurada de su certificado de antecedentes penales para trabajar en Australia, Reino Unido o Estados Unidos. ¿Quieres traducir tu police or criminal record? Si te lo expide otro país, seguramente lo necesites para trabajar. En caso de buscar un traductor homologado, cuenta con nosotros.
Traducir certificados de naturalización
El British certificate of naturalisation es imprescindible de cara a muchos trámites. Aquí ha adquirido más peso el Brexit, pero la incertidumbre sanitaria fuera de la UE hace que el covid ocupe un papel en toda esta demanda de traducciones.
Traductor jurado de certificados delitos de naturaleza sexual
Un certificado de delitos sexuales es bastante similar a uno de penales, por lo que su demanda se mantiene en niveles similares anteriores y posteriores al coronavirus. La principal diferencia entre estos dos documentos, es que éste se centra en los de índole sexual. Por tanto, resulta muy importante si buscas trabajo en centros de menores, colegios, institutos de Bachillerato, geriátricos, campamentos infantiles…
Traducción de títulos
Médicos, enfermeros, auxiliares de enfermería… Hay muchos profesionales del sector sanitario que han acudido a otro país para ayudar en la lucha contra el covid. Los motivos de cada uno son muy variados y tanto profesionales como personales. En cualquier caso, sobre todo en los colegiación u homologación, se necesita traducir los títulos universitarios de grado y/o los expedientes de notas.
Por tanto, el covid ha cambiado las prioridades y las demandas de la traducción jurada. Nuestros traductores jurados de inglés, francés y otros idiomas están adaptados para esto. No solo para traducir PCRs o incluso cartillas o certificados de vacunación, sino también otros documentos académicos, legales o administrativos. Si quieres confiar tu traducción jurada relacionada con el coronavirus a los mejores traductores oficiales, rellena este formulario.
Crédito de la imagen: elglobal.es