Si quieres ser traductor jurado, uno de los primeros requisitos que debes cumplir es tener el Grado en Traducción e Interpretación. Además, esta titulación universitaria te abre muchas puertas para trabajar en algún organismo internacional como la Unión Europea o la ONU o para emprender como traductor autónomo o freelance. Pero, ¿dónde puedes cursar los estudios del Grado en Traducción e Interpretación en España para ser graduado o graduada?
¿Qué es el Grado en TeI?
El Grado en TeI es una titulación universitaria enfocada a las lenguas y a la traducción de diversos idiomas. Normalmente, hay una lengua A (que es la lengua materna) y se estudian otras dos (lengua B y C en función de la importancia). Por tanto, puedes ser traductor de inglés, francés, alemán, italiano… Asimismo, casi todas las universidades ofrecen la posibilidad de estudiar otra lengua extranjera, aunque es raro que se centre en la traducción de este idioma.
¿En qué universidades de España puedo estudiar el Grado en Traducción e Interpretación?
Este es un listado actual, por Comunidades Autónomas, de las universidades españolas que imparten estos estudios académicos.
Graduado en Traducción en Andalucía
Universidad de Córdoba
Universidad de Granada
Universidad de Málaga
Universidad Pablo de Olávide (Sevilla)
Estudios universitarios de traducción en Aragón
Actualmente, ninguna universidad de Aragón lo ofrece.
Graduados de traducción e interpretación en Asturias
Actualmente, ninguna universidad de Asturias imparte esos estudios de Grado.
Grado en Cantábrica
Universidad Europea del Atlántico (Santander)
Graduada en Traducción e Interpretación en Castilla y León.
Universidad de Salamanca
Universidad de Soria (Campus de Soria)
Título universitario para ser traductor en Cataluña
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)
Universitat de Lleida
Universitat Oberta de Catalunya (Barcelona)
Universitat de Vic (Barcelona)
Estudiar el Grado en Traducción e Interpretación en la Comunidad de Madrid
Universidad Autónoma de Madrid
Universidad Complutense de Madrid
Universidad Rey Juan Carlos
Universidad Alfonso X el Sabio
Universidad Pontificia Comillas
Universidad Europea en Madrid
Universidad de Alcalá
Antigua Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Comunidad Valenciana
Universidad de Alicante
Universidad de València
Universitat Jaume I (Castellón)
Universidad Internacional de Valencia (A distancia)
Universidad Europea (campus de Valencia)
Estudiar Interpretación en Extremadura
Actualmente, ninguna universidad extremeña ofrece esa posibilidad.
Estudios universitarios en Grado en Galicia
Universidad de Vigo
CESUGA (A Coruña)
Grado universitario en las Islas Baleares
Actualmente, no hay universidades en baleares que impartan estos estudios.
Universidades de las Islas Canarias
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Estudiar el Grado en TeI en La Rioja
Actualmente, ninguna universidad riojana ofrece este Grado
Grado de Traducción e Interpretación en la Región de Murcia
Universidad de Murcia
Universidades del País Vasco que imparten el Grado en Traducción e Interpretación
Universidad del País Vasco (Vizcaya)
¿Puedo obtener un doble grado universitario?
Sí, algunas universidades de España te permiten estudiar un doble Grado para compaginar el de Traducción e Interpretación. Por ejemplo, con Lenguas Aplicadas, Humanidades, Estudios ingleses, Turismo o Derecho. Esta posibilidad te abre muchas puertas laborales, de modo que si quieres trabajar en Londres, o buscar empleo en cualquier otra ciudad de Inglaterra o Reino Unido, puedes aspirar a una oferta laboral más ambiciosa.
¿Hay más formas de llamar al Grado en Traducción e Interpretación?
Sí, esta titulación universitaria la puedes encontrar con el nombre de Grado en Traducción y Mediación Interlingüística, Grado en Traducción y Comunicación Intercultural o Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas. Eso sí, no se trata de la carrera en Filología.
Crédito de la imagen: lancaster.ac.uk
Pingback: Brexit: la traducción jurada de documentos | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados
Pingback: Traducir emails o correos electrónicos | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados
Pingback: Las grandes «cagadas» en la historia de la traducción | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados
Pingback: Qué revisar en una buena traducción | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados