Por qué traducir el CV y la carta de presentación

17 Jul

El CV, o currículum, y la carta de presentación son dos elementos básicos a la hora de buscar trabajo. Pero en el caso de la búsqueda de empleo en el extranjero, se hace vital traducir en inglés, francés, o en el idioma correspondiente, esos documentos. El CV y la carta de presentación pueden marcar la diferencia entre que consigas trabajo o no; así que, ¿por qué no tener una traducción de calidad?

Mucha gente cree que basta con presentar el CV para encontrar trabajo, pero se olvidan de la carta de presentación, la cual es a veces más importante. Antes de nada, en Translation-Traducción vamos a explicar en qué se diferencian estos dos documentos y qué información deben aportar. 

El CV, currículum vitae o resumé

El CV es un documento que explica brevemente tu formación y tu experiencia laboral. Debes indicar tus trabajos y tus estudios, pero no conviene sobrecargarlo con información prescindible. Por ejemplo, si quieres trabajar en una empresa de ingeniería de Estados Unidos, no es necesario añadir que trabajaste una semana en la vendimia cuando tenías 18 años. Sin embargo, si buscas empleo en el sector de la hostelería, sí que debes recalcar tu experiencia como camarero sirviendo en terrazas durante el verano. Lo mismo ocurre con la formación académica, si optas a un empleo en Londres o Inglaterra donde te pidan formación universitaria, la E.S.O. o el Bachillerato son datos prescindibles ya que se dan por hecho. Es decir, que solo debes incluir aquello que sea relevante, salvo que sean tus inicios laborales y no quieras dejar el CV semi-vacío. Recuerda, una página es lo ideal, no satures el CV porque podrían descartarlo directamente al verse abrumados de leer demasiado.

La carta de presentación o cover letter

A veces la carta de presentación es obligatoria, pero nuestra experiencia en el sector nos indica que es imprescindible. A veces, en el departamento de Recursos Humano de la empresa solo leen la cover letter y descartan al candidato antes de leer su resumé. Una buena carta de presentación es un complemento del CV y puede abrirte muchas puertas. Este documento puede reforzar el currículum al expresar en unas líneas el perfil del candidato. ¿Por qué eres la persona ideal para ese puesto? ¿Qué puedes aportar de especial a la empresa? ¿Por qué deberían contratarte? Habla de tus motivaciones, de tus aspiraciones… saca tus mejores cartas y tendrás más opciones de conseguir el trabajo.

Tras haber explicado en qué consisten el CV y la carta de presentación, o resumé y cover letter, surge la gran pregunta:

¿Por qué debo traducir el CV y la carta de presentación?

  • Porque si has elaborado un gran CV y una gran carta de presentación en inglés, pero no plasmas ese esfuerzo en inglés, francés, italiano, alemán, portugués catalán o en la lengua correspondiente… no habrá servido de nada.
  • Porque una buena traducción puede marcar la diferencia entre firmar un contrato laboral o no firmarlo. 
  • Porque es la pieza final para conseguir trabajo en Londres o en cualquier otra ciudad de Reino Unido.
  • Porque si tienes una buena formación académica y una gran experiencia laboral, debes plasmarlo en un CV que diga: «Contrátame».

Es muy importante que la traducción de tu CV y de tu carta de presentación se la encargues a un traductor profesional. Si se lo pides a tu primo que pasó una semana en Irlanda antes de la llegada del euro o a tu vecino que hizo un curso de inglés a distancia… el resultado puede ser desastroso y tu candidatura se descartará. Eso es porque la calidad de la traducción nunca será igual.

¿Dónde puedo traducir mi CV y mi carta de presentación?

Si quieres traducir tu CV y tu carta de presentación, confía en Translation-Traducción. Tenemos años de experiencia en el sector y hemos ayudado a mucha gente a encontrar empleo en el extranjero. Muchos de nuestros clientes nos han escrito desde Australia, Reino Unido o Canadá para agradecernos nuestro trabajo al haberles ofrecido una traducción de calidad. Tan solo rellena este formulario adjuntando los documentos y te daremos un presupuesto sin compromiso.

¿Qué más podemos hacer por tu traducción del CV y de la carta de presentación?

¿Necesitas ayuda para redactar tu currículum o tu carta de presentación? No te preocupes, podemos ayudarte a elaborarlos desde cero. Tan solo te haremos algunas preguntas para conocer tu formación, experiencia, gustos (para tratar de enfocarlo hacia el sector) o datos adicionales (como si tienes el carnet de conducir). Tan solo dinos qué necesitas y aportaremos nuestro granito de arena para que consigas el trabajo de tus sueños.

Crédito de la imagen: instintobinario.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *