Muchos turistas se preguntan si es posible viajar o no con sus medicamentos. Cuando se cruzan fronteras, los controles a veces son exhaustivos. Los medicamentos se pueden llegar a considerar drogas y eso puede poner en un aprieto a los turistas inocentes. Y si viajas a un país extranjero, quizá se dé el caso de que no seas capaz de explicar a las autoridades tu situación en su idioma. ¿Cuál es la solución para evitar malentendidos? Llevar contigo una traducción oficial o jurada. En Translation-Traducción queremos explicarte qué proceso debes realizar para estar totalmente tranquilo cuando viajes con medicamentos y cómo conseguir tu traducción oficial.
En los aeropuertos y las aduanas, el equipaje de mano siempre pasa por un escáner y puede estar sujeto a una inspección aleatoria. ¿Qué ocurre si llevas medicamentos contigo y los policías no saben qué son? Cabe la posibilidad de que te retengan por cuestiones de seguridad. Tanto si son medicamentos para ti como para otra persona, puedes estar tranquilo siempre que estén acompañados de cierta documentación. No obstante, se aconseja tomar una serie de precauciones para evitar malentendidos, especialmente en países donde se hable otra lengua. Una recomendación es llevar la traducción oficial pertinente. Ésta debe estar traducida en el idioma oficial del país en el que te encuentres (o ser una traducción oficial o jurada en inglés, como lengua común en un ámbito internacional), solamente con presentarla, se solucionará la situación.
La normativa de la UE permite viajar con medicamentos sólidos siempre que vayan acompañados de su receta o prescripción médica correspondiente. En el caso de los medicamentos líquidos, éstos están exentos de las restricciones referentes al transporte de líquidos en el equipaje de mano siempre que se demuestre que su uso es necesario durante el viaje. No obstante, tienen que ser medicamentos para un plazo máximo de 3 meses. Si viajas fuera de la Unión Europea, puede que la legislación cambie. Infórmate antes de viajar, por si se diera el caso de que necesites alguna traducción oficial o traducción jurada adicional.
En resumen, ¿quieres agilizar los tiempos de espera en los controles aeroportuarios, evitar malentendidos en aduanas, asegurarte de no perder los medicamentos e ir más tranquilo? Entonces lo mejor es que siempre que viajes con medicamentos lleves una traducción jurada de la documentación correspondiente. La traducción oficial de una receta, prescripción, prospecto o certificado médico puede facilitarte mucho las cosas. Así que si necesitas una traducción oficial de un documento médico, consulta a Translation-Traducción y te ayudaremos.
Crédito de la imagen: aliexpress.com
Pingback: El coronavirus y la traducción jurada - Traducción jurada | Traductor jurado