La traducción jurada de una Apostilla de la Haya

25 Sep

La Apostilla de la Haya es un documento que suele acompañar a certificados y otro tipo de papeles oficiales. La Apostilla de la Haya es el resultado de un convenio internacional en el que participan más de 130 países de todo el mundo y es un elemento de seguridad adicional relacionada con la presentación de documentación. Las Apostillas también están sujetas a una traducción jurada u oficial, y he aquí algunas preguntas y respuestas habituales sobre las mismas.

¿Qué es la Apostilla de la Haya?

La Apostilla de la Haya (o Apostille en francés) es un convenio internacional que sirve para certificar la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento público esté revestido. Pero no certifica el contenido del documento para el cual se expidió.

Casi todos los países del mundo, como por ejemplo los de la Unión Europea, Reino Unido, Estados Unidos, Australia, Venezuela, México, Colombia… forman parte de este convenio que sirve para dar más veracidad a la documentación que se presenta en diversos ámbitos.

Pero debes tener en cuenta que una Apostilla no es una compulsa. Eso sí, puedes acudir a un notario para compulsar el documento apostillado.

¿A qué documentos pueden acompañar las Apostillas de la Haya?

La Apostilla de la Haya, que se puede obtener en formato papel o en pdf, puede acompañar a muchos de documentos. Estos son algunos de los habituales.

Certificado de antecedentes penales

El certificado de penales, ya sea un emitido en España por el Ministerio de Justicia; en Estados Unidos por el FBI; o en Reino Unido por ACRO, suele ir acompañado de una Apostilla de la Haya.


Certificado de delitos de naturaleza sexual

Este documento que confirma el historial criminal por estos temas concretos, si lo hubiera, también puede acompañar a una Apostilla.

Expediente de notas

Un certificado académico, por ejemplo uno que se haya expedido en un instituto de Estados Unidos, acostumbra a venir acompañado de una Apostilla para presentarlo en el Ministerio de Educación de España.

Poder notarial

Un poder notarial, para contar con más autoridad, también puede acompañarse de este documento basado en un acuerdo internacional.

Certificado de nacimiento

Un certificado o una partida de nacimiento, ese documento que confirma toda la información relativa a dónde o cuándo naciste, o quiénes son tus padres, también está sujeto a acompañar a una Apostilla de la Haya.

¿Dónde puedo apostillar un documento?

Acude a una notaría o a un Registro Civil. El notario o el funcionario apostillará el documento que solicites para autentificar la firma del mismo. Eso sí, si quieres presentar dicha documentación en otro país, también necesitarás una traducción jurada. 

¿Por qué las Apostillas están expedidas en inglés, español y francés?

El hecho de que se expida en varios idiomas facilita la comunicación a nivel internacional. En España, los documentos apostillados se redactan en 3 idiomas: inglés, español y francés, pero solo la plantilla, el resto de la información, como por ejemplo el cargo de la persona firmante, solo se escribe en castellano.

¿Las Apostillas necesitan una traducción jurada?

Si tienes un documento que esté apostillado, se recomienda traducir todo. Por ejemplo, si cuentas con un certificado de antecedentes penales que está acompañado de una Apostilla, lo ideal es traducir ambas páginas. De esta manera, añades información de seguridad y reafirmas la veracidad de la documentación que presentas.

¿Dónde puedo encontrar un traductor jurado para mi Apostilla de la Haya?

En Translation-Traducción, además de años experiencia, también ofrecemos la calidad propia de traductores jurados profesionales. Trabajamos con traductores jurado de inglés, francés, español o castellano y otros muchos idiomas. Si quieres traducir tu Apostilla de la Haya, además del certificado de penales, del certificado de delitos sexuales, o de la partida de nacimiento correspondiente, rellena este formulario y recibirías un presupuesto sin compromiso.

Crédito de la imagen: mequieroir.com

2 Replies to “La traducción jurada de una Apostilla de la Haya

  1. Pingback: Traductor de documentos de Filipinas | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados

  2. Pingback: CENOMAR y el certificado de soltería de Filipinas | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *