Un certificado de nacimiento, también conocido como acta o partida de nacimiento, es un documento que se emite para toda aquella persona al nacer. Sirve, principalmente, para llevar un registro y un control de la natalidad; y en éste se indican datos personales como el nombre completo, los apellidos, la fecha y el lugar de nacimiento o los nombres de los padres. La partida de nacimiento se expide en el idioma oficial donde ha nacido el bebé, por ese motivo, la traducción del certificado de nacimiento puede ser necesaria en diversas situaciones. En Translation-Traducción hemos recopilado las principales dudas que puedan surgir en torno a una partida de nacimiento y a su pertinente traducción jurada en inglés, o en otro idioma.
¿Cómo o dónde obtener tu partida de nacimiento o birth certificate en el Registro Civil?
Quizá conserves la copia original, aunque esté en algún cajón lleno de polvo y de papeles en casa de tus padres. En cualquier caso, siempre puedes solicitar una copia en el Registro Civil donde naciste. Además, en este enlace del Ministerio de Justicia de España se indica con más detalle cómo obtener este documento. Eso sí, si necesitas una traducción jurada de tu certificado de nacimiento, sigue leyendo.
¿Cuándo hay que traducir un certificado de nacimiento?
Certificado positivo, extracto, certificado literal, certificado negativo… Hay diversos tipos de certificados de nacimiento. Y puedes necesitar la ayuda de un traductor jurado para tu certificado de nacimiento en diversas ocasiones. He aquí varios ejemplos:
Traducción jurada de un certificado de matrimonio para un matrimonio
Si te vas a casar, tienes que presentar una serie de documentos en el Registro Civil. Como el certificado de empadronamiento, o el censo o padrón, el DNI… y la partida de nacimiento. Y si uno o ambos cónyuges han nacido en otro país, la traducción jurada en español o en inglés del certificado de matrimonio será imprescindible.
Traductor jurado de una partida de nacimiento para trámites de adopción
Si vas a adoptar un bebé o un niño extranjero, tienes que realizar una serie de trámites. Entre ellos, está la traducción jurada de su partida de nacimiento. Si quieres que te ayudemos con la correspondiente traducción de otros documentos relacionados con la adopción, nuestros traductores jurados pueden encargarse.
Traductores jurado de un birth certificate para la obtención del certificado de naturalización
El certificado de naturalización, o certificate of naturalisation, es un documento que confirma que una persona ha adoptado otra nacionalidad. Para solicitarlo, además de cumplir ciertos requisitos en función del país y del lugar donde naciste, tienes que presentar la traducción jurada de tu certificado de nacimiento. Y para ello necesitas un traductor jurado de inglés, o del idioma correspondiente.
Traducir el certificado de nacimiento para la expedición del pasaporte
Para expedir tu pasaporte, necesitas el DNI original en vigor, el pasaporte a remplazar o una certificación literal de nacimiento. Y si has nacido en otro país, debes buscar traductores jurados de español, de inglés o del idioma correspondiente.
¿El acta de nacimiento necesita una traducción jurada?
Sí, debes acompañar tu certificado de nacimiento de una traducción jurada en el idioma correspondiente. Por tanto, si buscas un traductor jurado de inglés, de español, de francés, de catalán, de italiano, de alemán, de portugués o de otro idioma… tan solo envíanos el documento.
¿Dónde puedo encontrar un traductor jurado para mi certificado de nacimiento?
Estás en el lugar adecuado. Si necesitas una traducción jurada de tu partida de nacimiento, ponte en contacto con nosotros. Puedes rellenar este formulario indicando toda la información que consideres pertinente, como el plazo de entrega, así como adjuntar el documento que necesitas traducir. Y te daremos un presupuesto sin compromiso.
¿Tienes alguna duda más sobre la traducción jurada de tu certificado de nacimiento? Pregúntanos lo que quieras.
Crédito de la imagen: mamiquierouno.com
Pingback: Brexit: la traducción jurada de documentos | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados
Pingback: El certificado digital, el de antecedentes penales y otros documentos | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados
Pingback: Traductores para certificados de Pakistán | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados
Pingback: Traducir penales y partida de nacimiento | Traducción | Traductor jurado | Traducir penales, títulos o certificados